"以下"的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「以下」這個詞在中文中主要用來表示某個範圍的下限,可以指代後面所列舉的事物或數據。它通常用於書面語或正式場合,表示接下來的內容、數據或資訊是在某個特定標準或範圍之下。

依照不同程度的英文解釋

  1. Something that comes next.
  2. What is below or after this.
  3. Refers to what follows.
  4. Indicates the content that comes after.
  5. Refers to the items or information listed after this point.
  6. Signifies the details or examples that follow.
  7. Denotes the subsequent information or data.
  8. Indicates the specifics or items that are below this point.
  9. Refers to the subsequent content or criteria that are relevant.
  10. A term used to introduce what is listed or elaborated below.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Below

用法:

通常用於表示在某個參考點之下的事物或數據。在書面語中,經常用來引導後續的內容或數據,特別是在報告、說明或指示中。這個詞在口語中也常用來描述某個位置或水平之下的事物。

例句及翻譯:

例句 1:

請參考以下數據。

Please refer to the data below.

例句 2:

下面的圖表顯示了銷售趨勢。

The chart below shows the sales trends.

例句 3:

他在下面的段落中解釋了這個問題。

He explains this issue in the paragraph below.

2:Following

用法:

用來引導接下來的內容或資訊,通常用於正式或學術的語境中。這個詞可以用來指代接下來的步驟、說明或清單,常見於報告、指導手冊或教學材料中。

例句及翻譯:

例句 1:

請參考以下的步驟。

Please follow the steps outlined below.

例句 2:

以下是我們的建議。

The following are our recommendations.

例句 3:

以下內容將幫助你理解這個概念。

The following content will help you understand this concept.

3:Under

用法:

通常用於表示在某個範圍或條件之下的情況。這個詞可以用來描述位置、狀況或標準,常見於法律、規範或技術文件中。

例句及翻譯:

例句 1:

在以下條件下,我們將提供服務。

We will provide services under the following conditions.

例句 2:

這些數據在標準範圍之下。

These data are under the standard range.

例句 3:

在以下情況下,請聯繫我們的客服。

Please contact our customer service under the following circumstances.